• Приглашаем посетить наш сайт
    Чарская (charskaya.lit-info.ru)
  • Карамзин Н. М. - Оболенскому А. П., 16 февраля 1818 г.

    Оболенскому А. П. 

    С. Петербург, 16 февр. 1818.

    Любезнейший Князь и Друг! От всего сердца поздравляем Вас с блестящим знаком Царской милости1. Будьте только здоровы со всеми вашими: для того и пьем здоровье нового Кавалера Св. Анны.

    Мы благодарим Бога, хотя иногда и беспокоимся о Катеньке: она еще худо оправляется2.

    Вы, думаю, получили экземпляр моей истории3: читайте или не читайте; лишь только любите нас. До сего времени публика балует меня тем, что раскупает книгу. Остается уже не более тысячи экземпляров.

    Обнимаю Вас со всею дружескою горячностию; целую руку у почтенной Княгини и всем Вашим свидетельствую мою искреннейшую преданность, начиная с милостивого Государя, Князя Петра Александровича. Еще ничего не знаем о свадьбе любезного К<нязя> Василья Петровича4. - Бог с Вами и с нами! Навеки Ваш

    Н. Карамзин.

    <Приписка рукой Е. А. Карамзиной>:

    Je vous salue de tout mon cœur, cher Chevalier et le plus digne de l'être; vous ne doutês pas de tout le plaisir que nous avons eu à cette bonne nouvelle, comme à tout ce qui peut vous arriver d'heureux; recevês-en mes fêlicitations bien since?res et des vœux que je forme pour que votre service vous soit toujours aussi agrêable qu'il est utile aux autres. Dites mes fêlicitations à votre che?re et bonne femme qui j'embrasse tendrement ainsi que le mari et toute la chêre famille. Je baise les mains à mon cher et respectable Papa en le fêlicitant de la joie qu'il a dû êprouver en voyant le mêrite rêcompensê dans la personne de son fils. - En grâce dites-nous quelque chose de satisfaisant sur l'etat de la bonne et chêre Lise; j'ai eu des moments cruels à son sujet, encore n'ai-je appris la nouvelle de sa maladie qu'après que le danger êtoit passê; dans ce moment j'espère qu'elle est parfaitement remise. Dieu le veuille.

    Адрес: Его сиятельству Милостивому Государю Князю Андрею Петровичу Оболенскому. В доме его на Рожественке в Москве.

    Перевод:

    Прибавьте к моим искренним поздравлениям и мои пожелания, чтобы ваша служба так же была приятна для вас, как она полезна для других. Передайте мои поздравления вашей милой и доброй жене, которую я нежно обнимаю, как и ее мужа и все милое семейство. Целую ручки дорогому и уважаемому Батюшке и поздравляю его с радостью, которую он должен был испытать, видя, что заслуги его сына теперь вознаграждены. - Сделайте милость, скажите нам что-нибудь утешительное о состоянии милой и дорогой Лизы, о которой я сильно беспокоилась и о болезни которой узнала только после того как опасность миновала; сейчас, я надеюсь, что она совершенно поправилась, дай Бог.

    Примечания

    Автограф: ОПИ ГИМ (ф. 281, оп. 2, ед. хр. 44, лл. 30--31). Публикуется впервые.

    1 Речь идет о награждении А. П. Оболенского орденом св. Анны 1-й степени.

    2 Имеется в виду болезнь дочери Н. М. Карамзина см. No 26, примеч. 1).

    3 "Истории государства Российского" (тт. 1--8), вышедшее в январе 1818 г. в количестве 3 тыс. экз., было раскуплено менее чем за месяц.

    4 См. No 30, примеч. 3.

    Раздел сайта: