• Приглашаем посетить наш сайт
    Гаршин (garshin.lit-info.ru)
  • Поэзия

    Поэзия

    (сочинена в 1787 году)

    Die Lieder der göttlichen Harfenspieler schallen mit Macht, wie beseelend.

    Klopstock[1]

    Едва был создан мир огромный, велелепный,
    Явился человек, прекраснейшая тварь,
    Предмет любви творца, любовию рожденный;
    Явился – весь сей мир приветствует его,
    В восторге и любви, единою улыбкой.
    Узрев собор красот и чувствуя себя,
    Сей гордый мира царь почувствовал и бога,
    Причину бытия – толь живо ощутил
    Величие творца, его премудрость, благость,
    Что сердце у него в гимн нежный излилось,
    Стремясь лететь к отцу… Поэзия святая!
    Се ты в устах его, в источнике своем,
    В высокой простоте! Поэзия святая!
     
    Благословляю я рождение твое!
    Когда ты, человек, в невинности сердечной,
    Утехою была. Ты пел свое блаженство,
    Ты пел творца его. Сам бог тебе внимал,
    Внимал, благословлял твои святые гимны:
    Гармония была душою гимнов сих –
    И часто ангелы в небесных мелодиях,
    На лирах золотых, хвалили песнь твою.
     
    Ты пал, о человек! Поэзия упала;
    Но дщерь небес еще сияла лепотой,
    Когда несчастный, вдруг раскаяся в грехе,
    Молитвы воспевал – сидя на бережку
    Журчащего ручья и слезы проливая,
    В унынии, в тоске тебя воспоминал,
    Тебя, эдемский сад1! Почасту мудрый старец,
    Среди сынов своих, внимающих ему,
    Согласно, важно пел таинственные песни
    И юных научал преданиям отцов.
    Бывало иногда, что ангел ниспускался –
    На землю, как эфир, и смертных наставлял
    В Поэзии святой, небесною рукою
     
    Живее чувства выражались,
    Звучнее песни раздавались,
    Быстрее мчалися к творцу.
     
    Столетия текли и в вечность погружались –
    Поэзия всегда отрадою была
    Невинных, чистых душ. Число их уменьшалось;
    Но гимн царю царей вовек не умолкал –
    И в самый страшный день, когда пылало небо
    И бурные моря кипели на земли,
    Среди пучин и бездн, с невиннейшим семейством
    (Когда погибло все)2 Поэзия спаслась.
    Святой язык небес нередко унижался,
    И смертные, забыв великого отца,
    Хвалили вещество бездушныя планеты!
    Но был избранный род, который в чистоте
    Поэзию хранил и ею просвещался.
    Так славный, мудрый бард, древнейший из певцов,
    Со всею красотой священной сей науки
    Воспел, как мир истек из воли божества.
    Пел миру часть его. Так царственный поэт3,
    Родившись пастухом, но в духе просвещенный,
    Играл хвалы творцу и песнию своей
    Народы восхищал. Так в храме Соломона
    Гремела богу песнь!
     
    Во всех, во всех странах Поэзия святая
    Наставницей людей, их счастием была;
    Везде она сердца любовью согревала.
    Мудрец, Натуру знав, познав ее творца
    И слыша глас его и в громах и в зефирах,
    В лесах и на водах, на арфе подражал
    Аккордам божества, и глас сего поэта
    Всегда был божий глас!
     
    Орфей, фракийский муж, которого вся древность
    Едва не богом чтит, Поэзией смягчил
    Сердца лесных людей, воздвигнул богу храмы
    И диких научил всесильному служить.
    Он пел им красоту Натуры, мирозданья;
    Он пел им тот закон, который в естестве
    Разумным оком зрим; он пел им человека,
     
    И звери дикие сбегались,
    И птицы стаями слетались
    Внимать гармонии его;
    И реки с шумом устремлялись,
    И ветры быстро обращались
    Туда, где мчался глас его.
     
    Омир в стихах своих описывал героев –
    И пылкий юный грек, вникая в песнь его,
    В восторге восклицал: «Я буду Ахиллесом!
    Я кровь свою пролью, за Грецию умру!»
    Дивиться ли теперь геройству Александра?
    Омира он читал, Омира он любил. –
    Софокл и Эврипид учили на театре,
    Как душу возвышать и полубогом быть.
    Бион, и Теокрит, и Мосхос воспевали
    Приятность сельских сцен, и слушатели их
    Пленялись красотой природы без искусства,
    Приятностью села. Когда Омир поет,
    Всяк воин, всяк герой, внимая Теокриту,
    Оружие кладут – герой теперь пастух!
    – все подвластно.
     
    Как Сириус блестит светлее прочих звезд,
    Так Августов поэт, так пастырь Мантуанский4
    Сиял в тебе, о Рим! среди твоих певцов.
    Он пел, и всякий мнил, что слышит глас Омира;
    Он пел, и всякий мнил, что сельский Теокрит
    Еще не умирал или воскрес в сем барде.
    Овидий воспевал начало всех вещей,
    Златый блаженный век, серебряный и медный,
    Железный, наконец, несчастный, страшный век,
    Когда гиганты, род надменный и безумный5,
    Собрав громады гор, хотели вознестись
    К престолу божества; но тот, кто громом правит,
    Погреб их в сих горах[2].
     
    Британия есть мать поэтов величайших.
    Древнейший бард ее, Фингалов мрачный сын,
    Оплакивал друзей, героев, в битве падших,
    И тени их к себе из гроба вызывал.
    Как шум морских валов, носяся по пустыням
    Далеко от брегов, уныние в сердцах
    Внимающих родит, – так песни Оссиана,
    Настраивают нас к печальным представленьям;
    Но скорбь сия мила и сладостна душе.
    Велик ты, Оссиан, велик, неподражаем!
     
    Шекспир, Натуры друг! кто лучше твоего
    Познал сердца людей? Чья кисть с таким искусством
    Живописала их? Во глубине души
    Нашел ты ключ ко всем великим тайнам рока
    И светом своего бессмертного ума,
    Как солнцем, озарил пути ночные в жизни!
    «Все башни, коих верх скрывается от глаз
    В тумане облаков; огромные чертоги
    И всякий гордый храм исчезнут, как мечта, –
    В течение веков и места их не сыщем», –
    Но ты, великий муж, пребудешь незабвен![3]
     
    Мильтон, высокий дух, в гремящих страшных песнях
    Описывает нам бунт, гибель Сатаны;
    Он душу веселит, когда поет Адама,
    Живущего в раю; но, голос ниспустив,
    Вдруг слезы из очей ручьями извлекает,
    Когда поет его, подпадшего греху.
     
    Ты бальзам в сердце льешь, сушишь источник слез,
    И, с смертию дружа, дружишь ты нас и с жизнью!
    Природу возлюбив, природу рассмотрев
    И вникнув в круг времен, в тончайшие их тени,
    Нам Томсон возгласил природы красоту,
    Приятности времен. Натуры сын любезный,
    О Томсон! ввек тебя я буду прославлять!
    Ты выучил меня природой наслаждаться
    И в мрачности лесов хвалить творца ее!
     
    Альпийский Теокрит, сладчайший песнопевец!
    Еще друзья твои в печали слезы льют –
    Еще зеленый мох не виден на могиле,
    Скрывающей твой прах! В восторге пел ты нам
    Невинность, простоту, пастушеские нравы
    И нежные сердца свирелью восхищал.
    Сию слезу мою, текущую толь быстро,
    Я в жертву приношу тебе, Астреин друг6!
    Сердечную слезу и вздох и песнь поэта,
    Любившего тебя, прими, благослови,
    О дух, блаженный дух, здесь, в Геснере, блиставший![4]
     
    Которые певцов божественныя славы
    Мчат в вышние миры, да тему почерпнут
    Для гимна своего, певец избранный Клопшток
    Вознесся выше всех, и там, на небесах,
    Был тайнам научен, и той великой тайне,
    Как бог стал человек. Потом воспел он нам
    Начало и конец Мессииных страданий,
    Спасение людей. Он богом вдохновен –
    Кто сердцем всем еще привязан к плоти, к миру,
    Того язык немей, и песней толь святых
    Не оскверняй хвалой; но вы, святые мужи,
    В которых уже глас земных страстей умолк,
    В которых мрака нет! вы чувствуете цену
    Того, что Клопшток пел, и можете одни,
    Во глубине сердец, хвалить сего поэта!
    Так старец, отходя в блаженнейшую жизнь,
    В восторге произнес: «О Клопшток несравненный!»[5]
    Еще великий муж собою красит мир –
    Еще великий дух земли сей не оставил.
    Но нет! он в небесах уже давно живет –
     
    О россы! век грядет, в который и у вас
    Поэзия начнет сиять, как солнце в полдень.
    Исчезла нощи мгла – уже Авроры свет
    В *** блестит, и скоро все народы
    На север притекут светильник возжигать,
    Как в баснях Прометей тек к огненному Фебу7,
    Чтоб хладный темный мир согреть и осветить.
    Доколе мир стоит, доколе человеки
    Жить будут на земле, дотоле дщерь небес,
    Поэзия, для душ чистейших благом будет.
    Доколе я дышу, дотоле буду петь,
    Поэзию хвалить и ею утешаться.
    Когда ж умру, засну и снова пробужусь, –
    Тогда, в восторгах погружаясь
    И вечно, вечно наслаждаясь,
    Я буду гимны петь творцу,
    Тебе, мой бог, господь всесильный,
    Тебе, любви источник дивный,
    Узрев там все лицом к лицу!

    1787

    Примечания

    «Московском журнале», 1792, сентябрь. Печатается по последнему прижизненному изданию – «Московский журнал», 2-е изд., 1803, ч. VII.

    (1) Эдемский сад – рай.

    (2) Среди пучин и бездн, с невиннейшим семейством (когда погибло все)… – По библейской легенде, в результате дождя, шедшего сорок дней и сорок ночей, погибло человечество; спасся лишь «праведник» Ной с женой и тремя сыновьями в специально построенном ковчеге.

    (3) Так царственный поэт… – то есть древнееврейский царь Давид, который, по библейскому преданию, писал песни и псалмы, составившие одну из книг Ветхого завета.

    (4) Так Августов поэт, так пастырь Мантуанский… – то есть Вергилий (I в. до н. э.), римский поэт эпохи императора Августа, уроженец Мантуи.

    (5) Когда гиганты, род надменный и безумный… – В греческой мифологии гиганты – сыновья богини земли Геи, восставшие против богов и поверженные в борьбе Зевсом Громовержцем.

    (6) Астреин друг. – В греческой мифологии Астрея – богиня справедливости.

    (7) …Прометей тек к огненному Фебу. – В греческой мифологии Прометей – титан, похитивший для блага людей огонь у Феба – бога солнца и покровителя искусств. Зевс наказал Прометея, приковав его к скале, где коршун беспрестанно клевал ему печень; позже Геркулес освободил его.

    Клопшток (нем.). – Ред.

    [2] Сочинитель говорит только о тех поэтах, которые наиболее трогали и занимали его душу в то время, как сия пиеса была сочиняема.

    [3] Сам Шекспир сказал:

    The cloud capp'd towers, the gorgeous palaces,


    And, like the baseless fabric of a vision,
    Leave not a wreck behind.

    Какая священная меланхолия вдохнула в него сии стихи?

    «Буря» Карамзин приводит их в оригинале. – Ред.)

    [4] Сии стихи прибавлены после.

    [5] Я читал об этом в одном немецком журнале.

    Раздел сайта: