• Приглашаем посетить наш сайт
    Державин (derzhavin.lit-info.ru)
  • Стихи на скоропостижную смерть Петра Афанасьевича Пельского

    СТИХИ
    НА СКОРОПОСТИЖНУЮ СМЕРТЬ
    ПЕТРА АФАНАСЬЕВИЧА
    ПЕЛЬСКОГО1

    Вчера в моем уединеньи
    Я с ним о жизни рассуждал,
    О нашем горе, утешеньи;
    Вчера с друзьями он гулял
    По рощам мирным в вечер ясный,
    Глазами солнце проводил
    На запад тихий и прекрасный
    И виды сельские хвалил!..
    Следы его еще не скрылись
    На сих коврах травы густой,
    Еще цветки не распрямились,
    Измятые его ногой, —
    Но он навек от нас сокрылся!..
    Едва вздохнул — и вдруг исчез!
    С детьми, с друзьями не простился!
    Мы плачем — он не видит слез!..

    Их время горевать прошло...
    Смерть только для живых есть зло,
    Могилы зависти достойны —
    Ничтожество не страшно в них!..
    Наш друг был весел для других
    Умом, любезностью своею,
    Но тайно мучился душею...

    Ах! он умел боготворить
    Свою любовницу-супругу!2
    Оплакав милую подругу,
    Кто может в жизни счастлив быть?
    Я видел Пельского в жилище
    Усопших, посреди могил:
    Он там рекою слезы лил!..
    Там было и его гульбище,
    Равно прелестное для нас,
    Равно любивших и любимых,
    Ко гробу сердцем приводимых!..
    Там тихий из-под камня глас

    Что сам он скоро отдохнет
    От жизни, в коей счастья нет? ..
    Где радость есть приготовленье
    К утратам и печалям вновь;
    Увы! где самая любовь,
    Нежнейших душ соединенье,
    Готовит только сожаленье
    И гаснет завсегда в слезах,
    Там есть ли в благах совершенство?..
    Мечта прелестная, блаженство!
    Мелькая в сердце и в глазах,
    Ты нас желаньем утомляешь —
    Приводишь к гробовой доске,
    Над прахом милых исчезаешь
    И сердце предаешь тоске!

    Теперь супруги неразлучны;
    В могиле участь их одна:
    Покоятся в жилище сна
    Или уже благополучны

    А мы, во странствии своем
    Еще томимые сомненьем,
    Печалью, страхом и мученьем,
    Свой путь с терпением свершим!

    Что мир другой нас ожидает:
    Сей свет пустыня перед ним!
    Там все, кого мы здесь любили,
    С кем в юности приятно жили;
    собрание веков,
    Мужей великих, мудрецов,
    Которых в летописях славим!..
    И с теми, коих здесь оставим,

    Земля гостиница для нас!

    Свирлово
    Май 1803

    Примечания

    «Вестник Европы», 1803, № 11, с. 210.

    Пельский П. А. (ум. 10 мая 1803) — переводчик радикального романа «Кум Матвей», литератор, автор сборника «Мое кое-что, или Собрание мелких сочинений и переводов в стихах и прозе» (1803). За день до смерти Пельский посетил Карамзина в деревне Свирлове.

    1 9 майя он обедал у меня в деревне и провел вечер...

    2 Она скончалась в прошлом году.