• Приглашаем посетить наш сайт
    Экранизации (video.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "BERLIN"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Лотман Ю. М.: Сотворение Карамзина. В Германии у Канта
    Входимость: 2. Размер: 39кб.
    2. Лотман Ю. М.: Сотворение Карамзина. "Блажен, кто посетил сей мир в его минуты роковые…"
    Входимость: 1. Размер: 86кб.
    3. Лотман Ю. М.: Сотворение Карамзина. Произведения Н. М. Карамзина и основная литература о нем
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    4. Алексеев М. П.: Английские переводы произведений Карамзина и его современников
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    5. Лотман Ю. М.: Сотворение Карамзина. Мечтатели
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    6. Карамзин Н. М. - Лафатеру И. К., 14 августа 1786 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Лотман Ю. М.: Сотворение Карамзина. В Германии у Канта
    Входимость: 2. Размер: 39кб.
    Часть текста: коррективы. Об этом речь, пойдет в дальнейшем. Но ведь и маршрут — дело производное. Определяется он задачей, которую ставит перед собой путешественник. Какую же цель имел Карамзин, какую задачу он перед собой ставил? И вот у читателя, задумывающегося над этим, возникает впечатление, что цели-то определенной и не было, что вместо осознанной задачи было любопытство, т. е. чувство поверхностное и довольно праздное. Попробуем разобраться…  Отступление о праздном любопытстве «…Да скажите пожалуйте, как вы к нам заехали?» — Из любопытства, сударыня. «Надобно, чтобы вы были очень любопытны». (За две мили от Дрездена 10 июля, 1789.) «…Желание видеть вас привело меня в Веймар, — сказал я. «Это не стоило труда!» — отвечал он с холодным видом и с такою ужимкою, которой я совсем не ожидал от Виланда» (Июля 21. 1789). Надо думать, что выслушивать подобные вопросы и встречать такой прием Карамзину доводилось довольно часто. Д. Д. Благой заключает: «Карамзин без всяких церемоний являлся к тому или другому прославленному европейскому культурному деятелю и, настойчиво преодолевая подчас имевшееся противодействие, как это было в случае с Виландом, добивался знакомства и бесед с ним»  [76] . Создается образ настойчивого, но не ...
    2. Лотман Ю. М.: Сотворение Карамзина. "Блажен, кто посетил сей мир в его минуты роковые…"
    Входимость: 1. Размер: 86кб.
    Часть текста: ЕГО МИНУТЫ РОКОВЫЕ…» Оценивая итоги заграничного путешествия Карамзина, проницательный Кутузов писал Настасье Плещеевой: «Может быть, и в нем произошла французская революция?»  [156] Революция не была предусмотрена никаким предварительным планом вояжа, в котором Париж отнюдь не занимал центрального места. Революционный Париж сам ворвался в планы путешественника, все перемешал, передвинул, потребовал себе центрального места и главного внимания. В тексте «Писем» приложено много усилий для того, чтобы представить пребывание в Париже увеселительной прогулкой беспечного вояжёра. Попытаемся, насколько это возможно и ни на минуту не теряя из виду гипотетического характера наших реконструкций, все же восстановить биографическую реальность пребывания Карамзина в Париже, Мы уже знаем, что в Женеве Карамзин запасся рекомендательным письмом к Жильберу Ромму. Свидание Карамзина с Роммом и, бесспорно, с Павлом Строгановым, состоялось. Какие впечатления мог Карамзин вынести из этой встречи? Кто встретил Карамзина, когда он переступил порог парижского дома Жильбера Ромма? Мы уже говорили, что Жильбер Ромм был ученый математик и суровый республиканец. Это была одна из натур, взращенных эпохой «соединения теории с практикой, умозрения с деятельностью». А это — люди, для которых идеи просветителей не были уже открытиями, потрясающими своей новизной. Для них это были истины, вошедшие в плоть...
    3. Лотман Ю. М.: Сотворение Карамзина. Произведения Н. М. Карамзина и основная литература о нем
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: литература о нем Карамзин Н. М. Сочинения: В 9 т. М., 1820. Карамзин Н. М. Полное собрание стихотворений. М.; Л., 1966. Карамзин H. M. Сочинения: В 2 т. Л., 1984. Карамзин Н. М. Письма русского путешественника. Л., 1984. (Лит. памятники). Карамзин Н. М. История государства Российского. 2-е изд. Спб., 1818–1829. Т. 1—12. Карамзин Н. М. Записка о древней и новой России. Спб., 1914. Карамзин Н. М. Неизданные сочинения и переписка: Спб., 1862. Ч. 1. Карамзин Н. М. Письма к И. И. Дмитриеву. Спб., 1866. Погодин М. П. Николай Михайлович Карамзин по его сочинениям, письмам и отзывам современников: Материалы для биографии с примеч. и объяснениями. М., 1866. Т. 1–2. Сиповский В. В. H. M. Карамзин, автор «Писем русского путешественника». Пб., 1899. Эйхенбаум Б. М. Карамзин // Эйхенбаум Б. М. Сквозь литературу. Л., 1924. Гуковский Г. А. Карамзин // История русской литературы. М., Л., 1941. Т. 5. Предтеченский А. В. Очерки общественно-политической истории России первой четверти XIX века. М.; Л., 1957. Макогоненко Г. П. Литературная позиция Карамзина в XIX в. // Рус. лит. 1962. ...
    4. Алексеев М. П.: Английские переводы произведений Карамзина и его современников
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    Часть текста: Карамзина - "О книжной торговле и о любви к чтению в России" - был сделан непосредственно с русского текста и помещен в журнале "Литературная панорама"; но статья Карамзина была напечатана в "Вестнике Европы" (1802, N 9) и подписана инициалом N.: следовательно, переводчик ее на английский язык едва ли мог догадаться об имени автора 117 . Переводы повестей Карамзина начали печататься в Англии с 1800 г. В этом году английский журнал, посвятивший себя популяризации литератур Северной Европы, в первую очередь немецкой, - "Германский музей, или Ежемесячное хранилище литератур Германии, Севера и континента <Европы> вообще" ("The German Museum or Monthly Repository of the Literature of Germany, the North and the Continent in General") напечатал в английском переводе несколько произведений Карамзина, не так давно появившихся на немецком языке. В сентябрьской книжке под общим заглавием "Повести Карамзина" (Karamsin's Tales) вслед за небольшим введением напечатана повесть "Фрол Силин", в октябрьском номере появился перевод "Юлии", в февральском 1801 г. - "Бедной Лизы" 118 . Оригиналами...
    5. Лотман Ю. М.: Сотворение Карамзина. Мечтатели
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: отеле. За столом сидят три молодых человека. Все трое иностранцы. Один из них датчанин, другой немец, третий «московит» — русский путешественник. Всех ждет различное будущее: первый станет профессором химии в Копенгагенском университете, второй — советником веймарского двора, третий — русским писателем и историком. Однако сейчас они настроены мечтательно и энтузиастически. Одному из них — барону Вильгельму фон Вольцогену — Карамзин посвятил последние строки своих парижских «Писем», живо рисующие атмосферу, царившую в небольшом дружеском кружке: «Прости, любезный Париж! прости, любезный В<ольцоген>! Мы родились с тобою не в одной земле, но с одинаким сердцем; увиделись, и три месяца  [243] не расставались. Сколько приятных вечеров провел я в твоей Сен-Жерменской Отели, читая привлекательныя мечты единоземца и соученика твоего Шиллера, или занимаясь собственными нашими мечтами, или философствуя о свете, или судя новую Комедию, нами вместе виденную! Не забуду наших приятных обедов за городом, наших ночных прогулок, наших рыцарских приключений, и всегда буду хранить нежное, дружеское письмо твое, которое тихонько написал ты в моей комнате за час до нашей разлуки. Я любил всех моих земляков в Париже; но единственно с тобою и с Б<еккером> мне грустно было...
    6. Карамзин Н. М. - Лафатеру И. К., 14 августа 1786 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: М. - Лафатеру И. К., 14 августа 1786 г. Карамзин к Лафатеру  Москва, 14 августа 1786. К кому намереваюсь я писать? К Лафатеру? Да! я намерен писать к тому, кто наполнил сердце мое пламенной любовью и высоким уважением. Но обладаю ли я теми великими талантами, которыми мне надлежало бы обладать для того, чтобы осмелиться писать к великому Лафатеру?.. Порочное себялюбие слишком ослепляло бы меня, если б я ответил "да" на этот вопрос. Нет! этими талантами я совсем не обладаю; к тому же недостаточно знаю немецкий язык. Однако напрасны все доводы благоразумия, чтобы отвратить меня от моего столь смелого предприятия! Сердце мое не позволяет мне выпустить перо из рук и - я пишу! Если б я не был уверен, что смертные слишком слепы, дабы провидеть пути Господни, что им не дозволено жаловаться на свою судьбу, то я бы воскликнул с чувством похожим на сожаление: Господи! для чего я родился так далеко от того, кого сердце мое так сильно любит и так высоко чтит, хотя я и не знаю его лично? О, как было бы хорошо, если б солнце, вестник Твоей благости, возглашало мне о Твоих благодеяниях там, где голос Лафатера призывает сердца юношей к истинной мудрости?.. Но... я должен молчать. Простите мне, благородный муж, мою восторженность, если только излияния сердечные заслуживают этого названия. Всеми силами буду я стараться укрощать порывы моего сердца и, насколько возможно, разумнее продолжать мое послание. Знаете ли вы, что один русский юноша имел счастие читать Ваши сочинения; чем более он их читал, тем живее чувствовал он их достоинства. "Как велик должен быть их автор, - думал он про себя. - О, если б я мог увидеть этого великого человека! Каким счастливцем, о, каким счастливцем считал бы я себя тогда!.. Но как это возможно? Отделенный от него несколькими странами, я никак не надеюсь на такое счастие. Но не могу ли я написать к нему письмо? Не могу ли сказать ему, что...