• Приглашаем посетить наш сайт
    Сологуб (sologub.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "SEASON"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Гимн (перевод с английского окончания поэмы Д. Томсона «The Seasons»)
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    2. Стихотворения
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    3. Карамзин Н. М. - Лафатеру И. К., 25 июля 1787 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Гимн (перевод с английского окончания поэмы Д. Томсона «The Seasons»)
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    Часть текста: поля, бальзамом воздух дышит, И эхо по горам разносится, звучит; С улыбкою леса главу свою подъемлют — Веселием живут все чувства и сердца. Грядет к нам в летних днях твоя, о боже! слава; Повсюду на земле блистает свет и жар; От солнца твоего лиется совершенство На полнящийся год; и часто к нам твой глас, Свод неба потряся, вещает в страшных громах; И часто на заре, в средине жарких дней, В тенистом вечеру, по рощам и потокам, Приятно шепчет он в прохладном ветерке. В обильной осени твоя безмерна благость И милость без конца бывает нам явна, Всеобще празднество для тварей учреждая. Зимою страшен ты! Там бури, облака Свивая вкруг себя, гоняя вьюгу вьюгой, В величественной тьме на вихрях вознесясь, Ты мир благоговеть со страхом заставляешь; Натуру всю смирит шумливый твой Борей! О таинственный круг! Какой великий Разум, Какую силу в сем глубоко ощутишь! Простейший оборот, но благо учрежденный, — Столь мудро и добро, добро для тварей всех, — Столь неприметно тень в другую переходит, И в целом, вместе всё так стройно, хорошо, Что всякий новый вид вновь сердце восхищает. Но часто человек, в безумии бродя, Совсем не зрит тебя, твоей руки всесильной, Чертящей в тишине безмолвных сфер пути И действующей в сей сокрытой, тайной бездне, Откуду чрез пары те блага шлешь ты к нам, Которые весну всегда обогащают, — Руки, которая огнем палящий день Из солнца прямо к нам на землю извергает, Питает тварей всех и бури мещет вниз; Которая — когда приятная премена Является...
    2. Стихотворения
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: слова Долина Иосафатова, или Долина Спокойствия Дурной вкус Его императорскому величеству Александру I Желание Из письма к И. И. Дмитриеву ("Любовник Флоры не играет... ") Из письма к И. И. Дмитриеву ("Но что же скажем мы о времени прошедшем?.. ") Из письма к И. И. Дмитриеву ("Что ж может быть любви и счастия быстрее?.. ") Илья Муромец Исправление Истина К Алине на смерть ее супруга К бедному поэту К богине здравия К верной К Дмитриеву К добродетели К лесочку Полины К лиле К Мелодору в ответ на его песнь любви К милости К неверной К ней К портрету ее императорского величества государыни императрицы Елисаветы Алексеевны К портрету Ломоносова К Прекрасной К самому себе К соловью К Шекспирову подражателю К Эмилии Кладбище Клятва и преступление Куплеты Куплеты из одной сельской комедии Лилея Луизе в день ее рождения 13 генваря, при вручении ей подарка Любезной в день ее рождения Любовь и дружба Любовь ко врагам Меланхолия Мишеньке Молитва о дожде Мыслят и не мыслят На разлуку с Петровым На смерть князя Г. А. Хованского На торжественное коронование его императорского величества Александра I Надгробие шарлатана Надгробная надпись Боннету Надежда...
    3. Карамзин Н. М. - Лафатеру И. К., 25 июля 1787 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: человеческое сердце и поймете, что любознательный человек не может отложить перо свое, когда удостоился счастья вести поучительную для себя переписку с великими и учеными людьми! Не боясь прослыть за хвастуна, я могу назвать себя любознательным; а так как я уверен, что вы лучше всего можете утолить мою духовную жажду, то могу ли молчать? Могу ли перестать спрашивать, пока есть надежда получить ответ? - Нет, конечно, нет! Итак, теперь еще невозможно в точности понять связь души с телом, это - грустное открытие для того, кто так желал себя познать! Я есмь, и мое я - для меня загадка, которую я не могу разрешить; я говорю: моя душа, мое тело, и все-таки не знаю, что такое душа, что такое тело сами по себе; я захочу - и воля моя исполняется, но как она исполняется, как моя воля, приводя меня в движение, приводит мое тело в это движение - о том я ничего не знаю и не могу даже льстить себя надеждой понять это, ибо вы сами отказываетесь решить этот вопрос. А разве я выше Лафатера? Разве разум мой больше его обширного разума? Если он, великий человек, сам говорит: "не знаю", могу ли я, с своими ограниченными способностями, вообразить, что знаю? Что же мне теперь делать? Теперь в душе моей возникает...