• Приглашаем посетить наш сайт
    Ломоносов (lomonosov.niv.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "W"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Список лучших слов

     Кол-во Слово
    1WAKE
    1WAKEFIELD
    1WALD
    1WALLER
    1WALPOLE
    2WALTER
    3WAR
    1WARD
    1WARE
    7WAS
    1WASTE
    1WAY
    1WEAK
    1WEI
    1WELCHER
    1WELLESLEY
    2WELT
    1WEN
    1WERNER
    1WESTMINSTER
    1WETTER
    1WHEN
    1WHENCE
    2WHICH
    1WHILE
    1WHIM
    3WHITE
    1WHOLE
    1WHOM
    3WHOSE
    1WIDE
    13WIE
    1WILD
    1WILHELM
    4WILL
    1WILLIAM
    2WINDS
    3WINDSOR
    2WISDOM
    1WIT
    7WITH
    2WOE
    1WOMAN
    1WONDER
    1WORLD
    2WORT
    1WRECK
    1WREN
    1WRIT
    3WROCLAW

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову WAR

    1. Гринцер П. А.: "Саконтала" Карамзина
    Входимость: 1. Размер: 63кб.
    Часть текста: он занял свое - пусть и скромное - место в процессе формирования жанрового пространства русской классической литературы и становления нового литературного языка - процессе, непосредственно связанном с именем Карамзина. Этих особенностей карамзинского перевода мы и намерены коснуться в нашей статье. Значение "Сцен из Саконталы" яснее вырисовывается на историческом и культурном фоне их появления. Вплоть до XVII в., а в известной мере и несколько позже, в русской культуре, как, впрочем, в средневековой Европе в целом, господствовало представление об Индии как стране "чудес" и "праведных мудрецов". Именно это представление получило воплощение в "Хронике" Георгия Амартола, несторианской "Повести временных лет", рассказе Палладия "О рахманах", "Романе об Александре", "Деяниях апостола Фомы", "Сказании об Индейском царстве", "Христианской топографии" Косьмы Индикоплова и некоторых других - главным образом переводных - сочинениях Х1-Х1У вв. (РИ, с. 29-34; Шохин, 1988, с. 175--195; и др.). Поддерживали его и два...
    2. Отставка
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: сатир. Под скиптром душегубца Крона 2 Какому постоянству быть? Где время царь, там всё конечно, И разве в вечности вам вечно Придется одного любить! Итак, смотри в глаза мне смело; Я, право, Хлоя, не сердит. Шуметь мужей несносных дело; Любовник видит — и молчит; Укажут дверь — и он с поклоном Ее затворит за собой; Не ссорясь с новым Селадоном, Пойдет... стихи писать домой. Я жил в Аркадии с тобою Не час, но целых сорок дней! Довольно — лучший соловей Поет не долее весною... Я также, Хлоя, пел тебя!.. И ты с восторгом мне внимала; Рукою... на песке писала: Люблю — люблю — умру любя! Но старый друг твой не забудет, Что кто о старом помнить будет, Лишится глаза, как Циклоп: 3 Пусть, Хлоя, мой обширный лоб Подчас украсится рогами; Лишь только был бы я с глазами! 1796 Примечания «Аониды», 1797, кн. 2, с. 43. Вольный перевод начала стихотворения Шиллера «Resignation»: «Auch ich war in Arkadien geboren». Я жил в Аркадии — ср. у Батюшкова в стих. «Надпись ма гробе...
    3. Никольский Алексей: Приветы традиционной истории от Карамзина (новая хронология)
    Входимость: 1. Размер: 41кб.
    Часть текста: скрупулёзно описывает фантастическую путаницу у древних и новых авторов по поводу венедов и венетов, а также их взаимоотношений с финикийцами. «Ещё в самой глубокой древности, лет за 450 до Рождества Христова, было известно в Греции, что янтарь находится в отдалённых странах Европы, где река Эридан впадает в Северный Океан (см. Геродота, кн. III, и Баера de numo Rhodio и его Opuscul. ad Historiam Antiquam, стр. 500), и где живут Венеды. Вероятно, что Финикияне, смелые мореходцы, которые открыли Европу для образованных народов древности, не имевших об ней сведения, доплывали до самых берегов нынешней Пруссии, богатых янтарём, и там покупали его у Венедов». (с. 37–38, 179) «Зная единственно Адриатических Венетов, Греки искали Эридана в Италии, и думали, что он есть река По. Но Диодор Сицилийский (кн. V) и Плиний (кн. XXXVII, гл. 2 и 3) ясно говорят, что янтарь собирается в Северной Европе, и что там, а не в Италии, течёт славная река Эридан. Баер разумеет под сим именем Западную Двину (Opuscula, стр. 527, 528). Некоторые считают Славянами и Венетов Италиянских, будто бы пришедших с Антенором из Фригии после разрушения Трои, <…> — см. Иорнанда de reb. Get. гл. 29, и Павла Диак. de gest. Longobard., кн. II, гл. 14 <…>. Но Страбон, которому надлежало знать Италиянских Венетов, признаёт их (стр. 298) за один народ с Белгическими Галлами-Венетами, побеждёнными Цесарем в морском сражении…» (с. 179–180) «Доныне в Германии именем Вендов означают Славян: думают, что Немцы назвали их так от глагола sich wenden, обращаться, переходить с места на место. Финны и всех русских именуют Венналенами». (с. 180) «Во время Плиния и Тацита, или в первом столетии, Венеды жили близ Вислы, и граничили к Югу с Дакиею». (с. 38) «Птолемей Астроном и Географ второго столетия, полагает их на восточных берегах моря Бальтийского, сказывая, что оно издревле называлось...