Поиск по творчеству и критике
Cлово "1803"
Входимость: 22. Размер: 66кб.
Входимость: 17. Размер: 47кб.
Входимость: 15. Размер: 31кб.
Входимость: 11. Размер: 110кб.
Входимость: 8. Размер: 175кб.
Входимость: 7. Размер: 11кб.
Входимость: 6. Размер: 13кб.
Входимость: 6. Размер: 166кб.
Входимость: 5. Размер: 63кб.
Входимость: 5. Размер: 64кб.
Входимость: 5. Размер: 51кб.
Входимость: 5. Размер: 119кб.
Входимость: 5. Размер: 59кб.
Входимость: 4. Размер: 4кб.
Входимость: 3. Размер: 10кб.
Входимость: 3. Размер: 10кб.
Входимость: 3. Размер: 10кб.
Входимость: 3. Размер: 94кб.
Входимость: 3. Размер: 64кб.
Входимость: 3. Размер: 19кб.
Входимость: 3. Размер: 26кб.
Входимость: 3. Размер: 66кб.
Входимость: 3. Размер: 21кб.
Входимость: 3. Размер: 63кб.
Входимость: 3. Размер: 8кб.
Входимость: 3. Размер: 4кб.
Входимость: 3. Размер: 19кб.
Входимость: 2. Размер: 67кб.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Входимость: 2. Размер: 20кб.
Входимость: 2. Размер: 15кб.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Входимость: 2. Размер: 9кб.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Входимость: 2. Размер: 31кб.
Входимость: 2. Размер: 19кб.
Входимость: 2. Размер: 59кб.
Входимость: 2. Размер: 15кб.
Входимость: 2. Размер: 69кб.
Входимость: 2. Размер: 60кб.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Входимость: 2. Размер: 39кб.
Входимость: 2. Размер: 44кб.
Входимость: 2. Размер: 9кб.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Входимость: 2. Размер: 38кб.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Входимость: 2. Размер: 10кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 22. Размер: 66кб.
Часть текста: Карамзина в контексте консервативной традиции. Статья вторая. Особенности формирования консерватизма в России и Карамзин Статья вторая Особенности формирования консерватизма в России и Карамзин Замечательный исследователь истории русской культуры Г. П. Федотов в статье «Певец империи и свободы», связывая творчество Пушкина с «основным и мощным потоком русской мысли», отмечал, что «это течение — от Карамзина к Погодину — легко забывается нами за блестящей вспышкой либерализма 20-х годов. А между тем национально-консервативное течение было, несомненно, и более глубоким и органически выросшим» (1). Попытаемся рассмотреть, при каких исторических обстоятельствах и в какой духовной и идейно-политической атмосфере возник этот действительно «мощный поток» отечественной общественной мысли. По-видимому, не должна вызвать особых возражений точка зрения, согласно которой едва ли не все главные события русской истории второй половины XVIII — начала XIX в. были обусловлены высокой степенью интенсивности и динамичности процесса экономических и политических взаимоотношений России и Европы. Еще в 80-х годах прошлого столетия историк А. Н. Пыпин подчеркивал, что своеобразие этой эпохи в значительной мере определялось тем обстоятельством, что «влияние европейских идей, отличающее новую русскую историю, теперь особенно глубоко подействовало на умы и в первый раз сообщило им политические стремления» (2). Это и не удивительно, так как «эволюцию той или иной страны, по крайней мере в новое время, неизбежно... опосредует...
Входимость: 17. Размер: 47кб.
Часть текста: К. провел в с. Знаменское Симбирской губ. и Симбирске. Обучался нем. языку у местного врача-немца; много читал (в круг его чтения входила «Римская история» Ш. Роллена в переводе В. К. Тредиаковского , произведения Ф. А. Эмина и переводные романы XVIII в., преимущественно фр.). Воспитывался в Симбирске в дворянском пансионе Фовеля; с 1779 или 1780 – в Москве в пансионе проф. Моск. ун-та И. М. Шадена, где совершенно овладел нем. языком, изучил фр. и др. языки; одновременно посещал лекции в Моск. ун-те. С 1781 начал службу в Преображенском полку в Петербурге, куда был переведен из армейских полков (в службу записан в 1774). 28 апр. 1781 получил чин подпрапорщика. Подружился с А. И. Дмитриевым и особенно с И. И. Дмитриевым; вместе они обсуждали прочитанные книги и собственные литературные опыты. Первым трудом К. И. И. Дмитриев называет перевод с нем. – «Разговор австрийской Марии-Терезии с нашей императрицею Елисаветою в Елисейских полях» (не сохр.). Годовой отпуск (с 11 сент. 1781) провел в Знаменском. В связи со смертью отца 6 февр. 1783 вновь взял отпуск на 11 месяцев и уехал из Петербурга в Симбирск. В 1783 К. впервые выступил в печати с прозаическим переводом с нем. идиллии С. Геснера «Деревянная нога». С 1 янв. 1784 К. вышел в отставку с чином поручика. Живя в Симбирске, вел светский образ жизни, увлекался картами. Вступив в масонскую ложу Златого венца, значился там «товарищем» (см.: Семнадцатый век. М., 1869. Кн. 2. С. 507). В кон. 1784 или нач. 1785 И. П. Тургенев убедил К. ехать с ним в Москву и ввел его в кружок Н. И. Новикова , где, по словам И. И. Дмитриева, началось «не только авторское,...
Входимость: 15. Размер: 31кб.
Часть текста: производились не с русских подлинников, а с немецких или французских переводов, опережавших английские; при этом последние не отличались ни точностью передачи, ни особыми литературными достоинствами. Тем не менее они следовали один за другим. Лишь один анонимный перевод статьи Карамзина - "О книжной торговле и о любви к чтению в России" - был сделан непосредственно с русского текста и помещен в журнале "Литературная панорама"; но статья Карамзина была напечатана в "Вестнике Европы" (1802, N 9) и подписана инициалом N.: следовательно, переводчик ее на английский язык едва ли мог догадаться об имени автора 117 . Переводы повестей Карамзина начали печататься в Англии с 1800 г. В этом году английский журнал, посвятивший себя популяризации литератур Северной Европы, в первую очередь немецкой, - "Германский музей, или Ежемесячное хранилище литератур Германии, Севера и континента <Европы> вообще" ("The German Museum or Monthly Repository of the Literature of Germany, the North and the Continent in General") напечатал в английском переводе несколько произведений Карамзина, не так давно появившихся на немецком языке. В сентябрьской книжке под общим заглавием "Повести Карамзина" (Karamsin's Tales) вслед за небольшим введением напечатана повесть "Фрол Силин", в октябрьском номере появился перевод "Юлии", в февральском 1801 г. -...
Входимость: 11. Размер: 110кб.
Часть текста: и отчаяние Карамзина после смерти Елизаветы Ивановны, ежедневные заботы и время сглаживали, утишали их. Прежде всего, он в полной мере познал новое для него чувство родительской любви. Лето 1803 года он решил снова провести в Свирлове, где был так счастлив и пережил такое горе. Туда его влекли воспоминания о Лизаньке. «Мне, конечно, будет грустно, — сообщает он перед отъездом брату, — но вообще я стал гораздо покойнее…» «…Я был в великом беспокойстве о моей Сонюшке… теперь она, слава Богу! здорова, и я спокойнее. Находя одно утешение в ней, боюсь и страдаю, как скоро она нездорова. Сделав одну важную потерю, человек уже не уверен ни в чем на земле… Родительское сердце не может быть пусто: когда оно не страдает, то наслаждается. Дай Бог и вам и мне вырастить своих милых». Из Свирлова в Москву Карамзин вернулся только в октябре, и заставила его это сделать лишь дурная погода. В Москве жизнь Карамзина текла так же, как в деревне: очень скромная, в работе, с редкими выездами. Старый слуга Карамзина Лука, крепостной Елизаветы Ивановны, рассказывал: «После смерти жены Николай Михайлович нанял домик в Марьиной Роще и поручил Сонюшку Илье (своему крепостному дядьке, который ходил за ним в пансионе Шадена и сопровождал в заграничном путешествии. — В. М.) и мне, он тогда писал „Марфу-посадницу“ и „Лизу-русальницу“ (по народным преданиям, утопившаяся девушка становилась русалкой, поэтому Лука так называет „Бедную Лизу“; соединение двух повестей,...
Входимость: 8. Размер: 175кб.
Часть текста: 1796–1802 Восшествие Павла на российский престол Карамзин встретил несколько настороженно. 12 ноября он пишет Дмитриеву, находившемуся тогда в своей сызранской деревне: «Екатерины II не стало 6 ноября, и Павел I наш император. Увидим, какие будут перемены». Далее он сообщает придворные известия: «Государь сделал тотчас своими адъютантами Ростопчина и Шувалова. Слышно, что бумаги Зубова запечатаны. Барятинский отставлен; на его место Шереметев. Александр Павлович будет править Вашим полком, а Константин — Измайловским; они гвардии полковники; а сам император остается полковником конной гвардии и Преображенского полку. Сейчас едем в собор. Прости, любезный друг! Еще вести: говорят, что Валериан Зубов разбит и убит в Персии; не знают точно, правда ли это. Обнимаю тебя…» Несколько дней спустя стало известно о первых распоряжениях нового императора. Тон сообщений Карамзина меняется. Он пишет брату: «Вы мне пеняете, что не пишу к Вам об новостях; но, читая русские газеты, знаете все : новости наши состоят в пожалованных, о которых всегда пишут в...
Входимость: 7. Размер: 11кб.
Часть текста: профессора И. М. Шадена. 1782 — находится в гвардейском Преображенском полку в Петербурге. 1783 — выходит в свет первое печатное произведение Карамзина — перевод с немецкого идиллии С. Геснера «Деревянная нога». 1784 — выходит в отставку с чином поручика и уезжает в Симбирск. 1785, июль — 1789, май — пребывание в Москве в кругу масонов. 1788–1789 — участвует в периодических изданиях — «Размышлениях о делах Божиих», журнале Н. И. Новикова «Детское чтение для сердца и разума» (здесь публикует свою первую повесть «Евгений и Юлия», 1789). 1789 — выходит из масонской ложи. 1789 , 18 мая — 1790 , 15 июля — заграничное путешествие. 1791 ,январь — 1792 ,декабрь — издает «Московский журнал». Публикация из номера в номер «Писем русского путешественника» (первые четыре части выходят в свет отдельным изданием в 1797 году; полностью (части 1–6) — в 1801 году; в 1799–1804 годах — переводы на немецкий, польский, английский и другие языки). Выход в свет «Бедной Лизы» (1792, отдельное издание — 1796), «Натальи, боярской дочери» (1792) и др. 1793–1796 — Карамзин с перерывами живет в имении Плещеевых Знаменское (Орловского наместничества). Выпускает в Москве два тома альманаха «Аглая»...
Входимость: 6. Размер: 13кб.
Часть текста: богословская энциклопедия) Карамзин, Николай Михайлович , знаменитый русский литератор и историк, родился 1 декабря 1766 г., умер 22 мая 1826 г. Он вырос в деревне отца, симбирского помещика (Михаила Егоровича), в ранней юности лишившись матери (Екатерины Петровны). Выучившись грамоте у дьячка, он пристрастился к чтению старинных романов. На развитие в Карамзине религиозного чувства, по собственному его признанию, повлиял тот случай в детстве, когда он благополучно избавился от печальных последствий встречи с медведем, который как раз в тот момент был убит громом. На 14-м году H. М. Карамзин был отдан в пансион московского профессора Шадена, умного педагога и высоконравственного человека, который находил, что в системе воспитания первое место должна занимать религия. Здесь Карамзин практически познакомился с немецким и французским языками; учился и другим языкам, как новым, так и древним. Понятно, что при такой подготовке он начал свою литературную деятельность переводами. Литературная деятельность Карамзина шла первое время (1785—1788 г.) под влиянием масонского кружка Новикова. Масонство, оцениваемое с православной точки зрения, имело в себе положительную сторону, заключавшуюся в противодействии неверию и в благотворительной деятельности, и отрицательную, состоявшую в самочинных обрядах, получавших значение таинств. Таких же приблизительно взглядов на масонство держался и Карамзин, которому не нравилась мистическая сторона этого общества. Большое значение имела для впечатлительного Карамзина его поездка заграницу (по Германии, Швейцарии, Франции и Англии) в 1789—1790 гг.; плодом этой поездки явились знаменитые в истории русской литературы „Письма...
Входимость: 6. Размер: 166кб.
Часть текста: изданий и альманахов, а также собрания сочинений ряда писателей (Державина, Дмитриева). В его ранних работах виден устойчивый интерес к историческим сюжетам, обращения к милой его сердцу русской старине, хорошее знакомство с российскими древностями»; в свой текст он мастерски включал летописные данные, держась как можно ближе к языку подлинника, сохраняя тональность, выразительность последнего. Словом, хорошую школу он прошел, прежде чем ощутил себя готовым бросить вызов судьбе. К замыслу создания крупного исторического полотна Карамзин был подведен всем развитием своего творчества, ходом размышлений о судьбах Отечества. Развитие русской нации, ее культуры ставило перед общественной мыслью такие проблемы, как национальное самосознание, человеческая личность в национальном коллективе и в мире, нация, народ в человечестве, место и роль России в Европе, в современном мире и в истории. Борьба с Наполеоном еще более обострила эти проблемы. Они в произведениях Карамзина ставятся во главу угла и в конечном счете предопределят выбор им исторического прошлого Отечества как объекта изучения. По свидетельству поэта И. И. Дмитриева, Карамзин «давно занимался прохождением всемирной истории, с прилежанием читал всех классических авторов, древних и новых, наконец, прилепился к отечественным летописям, в то же время приступил и к легким опытам в...
Входимость: 5. Размер: 63кб.
Часть текста: кольцу) Шакунтала". Перевод этот, озаглавленный "Сцены из " Саконталы", индийской драмы" *, нередко упоминается в разного рода книгах, статьях, биобиблиографических справочниках, но никогда не был подвергнут сколько-нибудь внимательному рассмотрению. Между тем он заслуживает такового, по крайней мере, по нескольким основаниям. Во-первых, он устанавливает принципиально новую веху в развитии русско-индийских литературных связей. Во-вторых, он в высокой мере показателен для творческой биографии Карамзина, отражая круг его интересов, литературных предпочтений и вкусов и придавая им дополнительное освещение. В-третьих, он занял свое - пусть и скромное - место в процессе формирования жанрового пространства русской классической литературы и становления нового литературного языка - процессе, непосредственно связанном с именем Карамзина. Этих особенностей карамзинского перевода мы и намерены коснуться в нашей статье. Значение "Сцен из Саконталы" яснее вырисовывается на историческом и культурном фоне их появления. Вплоть до XVII в., а в известной мере и несколько позже, в русской культуре, как, впрочем, в средневековой Европе в целом, господствовало представление об Индии как стране "чудес" и "праведных мудрецов". Именно это представление получило воплощение в "Хронике" Георгия Амартола, несторианской...
Входимость: 5. Размер: 64кб.
Часть текста: был Николай Михайлович. Родился он в селе Михайловке, ныне самарской губернии бузулукского уезда, и младенцем увезен был в село Знаменское, симбирской губернии и симбирского уезда. Матери он лишился очень рано и едва ее помнил, хотя и сохранил особое благоговение к ее памяти. В 1770 г. отец его женился во второй раз на тетке И. И. Дмитриева, о которой не сохранилось никаких сведений; мы знаем, что от нее у Михаила Егоровича было несколько детей, из которых с сестрою Марфою был дружен Николай Михайлович; но долго ли жила вторая жена М. Е. Карамзина, имела ли какое-либо влияние на пасынка, мы не знаем. Сведения о детстве Карамзина сохранились отчасти в записках И. И. Дмитриева, а частию (хотя и в романической форме, но с справедливою основою, что подтверждается собственными рассказами Карамзина близким людям) в повести: "Рыцарь нашего времени". В этой повести встречаем круг простодушных друзей и соседей Михаила Егоровича, отставных военных, образованных мало, но исполненных понятий чести, которые таким образом перешли к сыну от отца. Библиотека романов, оставшихся после матери, была первым чтением героя повести Леона, лишь только он выучился грамоте у дьячка. Погодин верно замечает, что если бы Карамзин не прочел этих романов в детстве, он не знал бы их даже по названию. Такое чтение развивало в мальчике мечтательность, зато романы эти своим хотя сентиментальным, но нравоучительным направлением укрепили в нем веру в непременное торжество добра. Впрочем он читал и не одни романы: по собственному его показанию, тогда же прочел он и Римскую историю (должно быть Ролленя). Религиозное чувство укрепилось в Карамзине странным случаем: раз во время прогулки с дядькою он встретил медведя; вдруг ударил гром и убил медведя. Припоминая этот случай,...