• Приглашаем посетить наш сайт
    Гоголь (gogol-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "DES"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. "Генриада" (Вольтер)
    Входимость: 9. Размер: 12кб.
    2. Лотман Ю. М.: Сотворение Карамзина. "Блажен, кто посетил сей мир в его минуты роковые…"
    Входимость: 6. Размер: 86кб.
    3. Письма русского путешественника. Июнь 1790 г.
    Входимость: 5. Размер: 124кб.
    4. Муравьев В. Б.: Карамзин. Глава VI. Надежды, надежды… 1796–1802
    Входимость: 5. Размер: 175кб.
    5. Письма русского путешественника. Июль 1789 г.
    Входимость: 5. Размер: 165кб.
    6. Гринцер П. А.: "Саконтала" Карамзина
    Входимость: 4. Размер: 63кб.
    7. Письма русского путешественника. Январь 1790 г.
    Входимость: 4. Размер: 50кб.
    8. Письма русского путешественника. Май 1790 г.
    Входимость: 4. Размер: 134кб.
    9. На торжественное коронование его императорского величества Александра I
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    10. Нечто о науках, искусствах и просвещении
    Входимость: 4. Размер: 44кб.
    11. Записка о древней и новой России в ее политическом и гражданском отношениях
    Входимость: 3. Размер: 185кб.
    12. Биография (вариант 7)
    Входимость: 3. Размер: 64кб.
    13. "Находить в самых обыкновенных вещах пиитическую сторону" (альманах «Аониды»)
    Входимость: 3. Размер: 8кб.
    14. Письма русского путешественника. Апрель 1790 г.
    Входимость: 3. Размер: 78кб.
    15. Карамзин Н. М. - Оболенскому А. П., 16 февраля 1818 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    16. Лотман Ю. М.: Сотворение Карамзина. Московский журнал
    Входимость: 2. Размер: 36кб.
    17. Лотман Ю. М.: Сотворение Карамзина. В Германии у Канта
    Входимость: 2. Размер: 39кб.
    18. Письма русского путешественника. Март 1790 г.
    Входимость: 2. Размер: 86кб.
    19. Лотман Ю. М.: Сотворение Карамзина. В Знаменском
    Входимость: 2. Размер: 37кб.
    20. Каченовский М. Т.: История государства Российского. Том XII
    Входимость: 2. Размер: 46кб.
    21. Письма русского путешественника. Август 1789 г.
    Входимость: 2. Размер: 156кб.
    22. Лотман Ю. М.: Сотворение Карамзина. Продолжение путешествия по Швейцарии
    Входимость: 2. Размер: 16кб.
    23. Антология педагогической мысли России первой половины XIX в. Опыт о педагогических способах при первоначальном образовании детей
    Входимость: 2. Размер: 44кб.
    24. О Богдановиче и его сочинениях
    Входимость: 1. Размер: 59кб.
    25. Вяземская Е. А. - Лобанову-Ростовскому Д. И., 9 мая 1808 г. (с припиской Н. М. Карамзина)
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    26. Карамзин Н. М. - Муравьевой Е. Ф., 27 июля 1818 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    27. Письма русского путешественника. Июнь 1789 г.
    Входимость: 1. Размер: 79кб.
    28. Карамзин Н. М. - Лафатеру И. К., 10 июня 1788 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    29. Карамзин Н. М. - Оболенскому А. П., 16 октября 1817 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    30. Карамзин Н. М. - Муравьевой Е. Ф., 1 ноября 1823 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    31. История государства Российского. Том IV. Глава I. Великий князь Ярослав II Всеволодович г. 1238—1247
    Входимость: 1. Размер: 71кб.
    32. Лотман Ю. М.: Сотворение Карамзина. Начало пути
    Входимость: 1. Размер: 38кб.
    33. Кочеткова Н. Д.: Карамзин Н. М. (Словарь русского языка XVIII века)
    Входимость: 1. Размер: 47кб.
    34. Лотман Ю. М.: Сотворение Карамзина. Шум города
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    35. Лотман Ю. М.: Сотворение Карамзина. Произведения Н. М. Карамзина и основная литература о нем
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    36. Бестужев-Рюмин К. Н.: Карамзин Николай Михайлович (Русский биографический словарь А. А. Половцова)
    Входимость: 1. Размер: 64кб.
    37. Лотман Ю. М.: Сотворение Карамзина. Рамзей и Велокс
    Входимость: 1. Размер: 35кб.
    38. Письма русского путешественника. Июль 1790 г.
    Входимость: 1. Размер: 179кб.
    39. Кладбище
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    40. Лотман Ю. М.: Сотворение Карамзина. Перед отъездом
    Входимость: 1. Размер: 40кб.
    41. Алексеев М. П.: Английские переводы произведений Карамзина и его современников
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    42. Вяземский П. А.: Отметки при чтении "Исторического похвального слова Екатерине II", написанного Карамзиным
    Входимость: 1. Размер: 61кб.
    43. Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов, сочиненная на английском языке Ричардсоном
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    44. Карамзин Н. М. - Муравьевой Е. Ф., 26 сентября 1822 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    45. Лотман Ю. М.: Сотворение Карамзина. В Лионе
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    46. Сомов О. М.: Антикритика
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    47. Евгений и Юлия
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    48. Антология педагогической мысли России первой половины XIX в. Руководство к педагогике, или науке воспитания (отрывки)
    Входимость: 1. Размер: 29кб.
    49. Ермакова Т.: Карамзин Николай Михайлович (Философская Энциклопедия, 1960—1970)
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    50. Письма русского путешественника. Февраль 1790 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. "Генриада" (Вольтер)
    Входимость: 9. Размер: 12кб.
    Часть текста: переводчику! Кроме некоторой негибкости нашего языка, мера и рифма составляют такую трудность, которую едва ли бы и сам Вольтер, переродясь в русского, преодолеть мог. Одним словом, легче (по моему мнению) сочинить на русском языке эпическую поэму в двадцать песней, нежели перевести хорошо десять песней «Генриады». Второй перевод сей поэмы (так же, как и первый, вышедший за несколько лет перед сим в Петербурге [1] ) нимало не опровергает моего мнения. Читатель позволит мне привести некоторые места из оного и сравнить их с подлинником. – Вольтер предлагает содержание своей поэмы в следующих шести стихах: Je chante ce Héros qui régna sur la France Et par droit de conquête, et par droit de naissance; Qui par de longs malheurs apprit à gouverner, Calma les factions, fut vaincre et pardonner, Confondit et Mayenne et la Ligue et l'Ibère, Et fut de ses sujets le vainqueur et le père. В переводе: Пою героя, кто, разрушивши коварство, Оружием достал Французско государство; Кто, долго странствуя меж сопротивных сил, Наследие свое чрез храбрость получил, Злых возмутителей испанцев был гонитель, Стал подданных своих отец и покровитель. Число стихов то же; но есть ли в переводе гладкость, определенность, приятность, сила оригинала? – В первом полустишии вместо кто надлежало бы по грамматике употребить возносительное местоимение который. – Откуда зашло в первый стих коварство? В оригинале его нет. Да и можно ли разрушить коварство?  – Второй стих таков, что иной не захочет уже и читать далее. Достать Французско государство! К тому же здесь не выражено того, что французская корона принадлежала Генрику и по праву...
    2. Лотман Ю. М.: Сотворение Карамзина. "Блажен, кто посетил сей мир в его минуты роковые…"
    Входимость: 6. Размер: 86кб.
    Часть текста: кто посетил сей мир в его минуты роковые…" «БЛАЖЕН, КТО ПОСЕТИЛ СЕЙ МИР В ЕГО МИНУТЫ РОКОВЫЕ…» Оценивая итоги заграничного путешествия Карамзина, проницательный Кутузов писал Настасье Плещеевой: «Может быть, и в нем произошла французская революция?»  [156] Революция не была предусмотрена никаким предварительным планом вояжа, в котором Париж отнюдь не занимал центрального места. Революционный Париж сам ворвался в планы путешественника, все перемешал, передвинул, потребовал себе центрального места и главного внимания. В тексте «Писем» приложено много усилий для того, чтобы представить пребывание в Париже увеселительной прогулкой беспечного вояжёра. Попытаемся, насколько это возможно и ни на минуту не теряя из виду гипотетического характера наших реконструкций, все же восстановить биографическую реальность пребывания Карамзина в Париже, Мы уже знаем, что в Женеве Карамзин запасся рекомендательным письмом к Жильберу Ромму. Свидание Карамзина с Роммом и, бесспорно, с Павлом Строгановым, состоялось. Какие...
    3. Письма русского путешественника. Июнь 1790 г.
    Входимость: 5. Размер: 124кб.
    Часть текста: своею любезностию трех дам; по углам комнаты было еще рассеяно несколько групп, так что общество состояло из 25 или 30 человек. В девять часов хозяйка вызвала аббата Д* на сцену. Все окружили софу. Чтец вынул из кармана розовую тетрадку, сказал что-то забавное и начал… Жаль, что я не могу от слова до слова пересказать вам мыслей автора! Однако ж можете судить о достоинствах и тоне сочинения по следующим отрывкам, которые остались у меня в памяти: «Любовь есть кризис, решительная минута жизни, с трепетом ожидаемая сердцем. Занавес поднимается… „Он! Она!“ – восклицает сердце и теряет личность бытия своего. Таинственный рок бросает жребий в урну: „Ты блажен! ты погиб!“». «Все можно описать в мире, все, кроме страстной героической любви; она есть символ неба, который на земле не изъясняется. Перед нею исчезает всякое величие. Цесарь малодушен, Регул слаб… в сравнении с истинным любовником, который выше действия стихий, вне сферы мирских желаний, где обыкновенные души, как пылинки в вихре, носятся и вертятся. Дерзко назвать его полубогом – мы не язычники, – но он не человек. Зороастр изображает бога в пламени; пламя добродетельной, героической любви достойнее всего окружать трон всевышнего». «Монтань говорит: „Друг мне мил для того, что он – он; я мил ему для того, что я – я“. Монтань говорит о любовниках...
    4. Муравьев В. Б.: Карамзин. Глава VI. Надежды, надежды… 1796–1802
    Входимость: 5. Размер: 175кб.
    Часть текста: не знают точно, правда ли это. Обнимаю тебя…» Несколько дней спустя стало известно о первых распоряжениях нового императора. Тон сообщений Карамзина меняется. Он пишет брату: «Вы мне пеняете, что не пишу к Вам об новостях; но, читая русские газеты, знаете все : новости наши состоят в пожалованных, о которых всегда пишут в „Ведомостях“; о других же, неверных, писать по слуху неловко; давно говорят в Петербурге о Москве, что она лжива. Верно то, что государь хочет царствовать с правдой и милосердием и обещает подданным своим благополучие; намерен удаляться от войны и соблюдать нейтралитет в рассуждении воюющих держав. — Трубецкие, И. В. Лопухин, Новиков награждены за претерпение: первые пожалованы сенаторами, Лопухин сделан секретарем при императоре, а Новиков, как слышно, будет университетским директором. Вероятно, И. П. Тургенев будет также предметом государевой милости, когда приедет в Петербург». Возвращен был из ссылки также и Радищев. Кажется, окружающие считали и самого Карамзина пострадавшим от Екатерины и советовали ехать в Петербург, но он не хотел принимать милости от царя и быть ему затем обязанным. «Я мог бы ехать в Петербург, — пишет он Дмитриеву, — но не скажут ли, что я еду искать, добиваться и пр.?» Ожили давние масонские надежды на Павла. Безусловно, Карамзин припомнил читанную у Лафатера его беседу с Павлом и характеристику цесаревича. В ноябре 1796 года Карамзин пишет большую «Оду на случай присяги Московских жителей Его Императорскому величеству Павлу Первому, самодержцу всероссийскому». Итак, на троне Павел Первый! Венец российская Минервы Давно назначен был ему… …Мы все друг друга обнимаем, Россию с Павлом поздравляем… Друзья! Он будет наш отец; Он добр и любит россов нежно! То царство мирно, безмятежно, В котором царь есть царь сердец… Неправда, лесть! навек сокройся! Святая...
    5. Письма русского путешественника. Июль 1789 г.
    Входимость: 5. Размер: 165кб.
    Часть текста: и книгопродавцем, живущим в той же улице, где я живу, то есть в Brüderstrasse. Он встретил меня с такого ловкостию, с такою учтивостию, какой бы нельзя было ожидать от немецкого ученого и книгопродавца. «Вас знают и в России, – сказал я ему, – знают, что немецкая литература обязана вам частью своих успехов. Приехав в Берлин, спешил я видеть друга Лессингова и Мендельзонова». – «Благодарю вас», – отвечал он с улыбкою и посадил меня на софе. С путешественником всего ближе говорить о путешествиях: итак, услышав, что я еду в Швейцарию, начал он говорить со мною о тех удовольствиях, которые можно иметь в этой примечания достойной земле, где он сам был за несколько лет перед сим. Но скоро обратил я разговор на берлинский иезуитизм. Надобно знать, что с некоторого времени начали писать в Германии – или, лучше сказать, в Берлине, и Николаи первый подал к тому мысль – будто есть тайные иезуиты, которые всеми силами стараются снова овладеть Европою; будто Калиостро и подобные суть их миссионеры, которые, обольщая легковерных людей пышными обещаниями, порабощают их власти тайных иезуитских начальников и проч. и проч. С сего времени стали везде искать скрытых иезуитов 44 : между учеными и неучеными, между пасторами и солдатами. В сочинениях некоторых писателей нашли что-то иезуитское. Началась ужасная война, и «Берлинский журнал» 45 , издаваемый Бистером и Гедике, избран был в театр сей войны. С иезуитизмом слили в одно католицизм; доказывали, что тот и тот из известных протестантских ученых тайно приняли католическую религию; что они опасные люди, и проч. Те, которых наименовали, рассердились и начали браниться или отбраниваться, доказывая, что берлинцы бредят. Все это еще и ныне продолжается. Вот что сказал мне Николаи: «Известно, что иезуиты имели везде связи; что у них были свои банки, свои банкиры....
    6. Гринцер П. А.: "Саконтала" Карамзина
    Входимость: 4. Размер: 63кб.
    Часть текста: и вкусов и придавая им дополнительное освещение. В-третьих, он занял свое - пусть и скромное - место в процессе формирования жанрового пространства русской классической литературы и становления нового литературного языка - процессе, непосредственно связанном с именем Карамзина. Этих особенностей карамзинского перевода мы и намерены коснуться в нашей статье. Значение "Сцен из Саконталы" яснее вырисовывается на историческом и культурном фоне их появления. Вплоть до XVII в., а в известной мере и несколько позже, в русской культуре, как, впрочем, в средневековой Европе в целом, господствовало представление об Индии как стране "чудес" и "праведных мудрецов". Именно это представление получило воплощение в "Хронике" Георгия Амартола, несторианской "Повести временных лет", рассказе Палладия "О рахманах", "Романе об Александре", "Деяниях апостола Фомы", "Сказании об Индейском царстве", "Христианской топографии" Косьмы Индикоплова и некоторых других - главным образом переводных - сочинениях Х1-Х1У вв. (РИ, с. 29-34; Шохин, 1988, с. 175--195; и др.). Поддерживали его и два памятника, которые, хотя и опосредованно, восходили в конечном счете к древнеиндийским источникам: "Повесть о Варлааме и Иоасафе", опирающаяся на сюжет легенды о Будде, и "Стефанит и Ихнилат", принадлежащий к кругу историй "Панчатантры". Пока оставалась полностью незнакомой реальная Индия, о корректировке такого представления...
    7. Письма русского путешественника. Январь 1790 г.
    Входимость: 4. Размер: 50кб.
    Часть текста: Женеву. Проповедник говорил о любви к отечеству, доказывал, что республика их счастлива со всех сторон, что для соблюдения сего благополучия всем гражданам должно жить в согласии и что на сем общем согласии основывается личная безопасность каждого. В церкви было множество людей, а особливо женщин, хотя ритор обращался всегда к братьям, а не к сестрам. Все вокруг меня вздыхали, все плакали – я сам несказанно был тронут, видя слезы красавиц, матерей и супруг. Вот письмо к Боннету, писанное мною вчера поутру: «Monsieur, Jе prends la liberté de Vous écrire, parce que je crois qu'une petite lettre, quoique écrite en mauvais français, Vous importunera moins qu'une visite qui pourroit interrompre Vos occupations quelques moments de plus. J'ai relu encore une fois Votre „Contemplation“ avec toute l'attention possible. Oui, Monsieur, je puis dire sans ostentation, que je me sens capable de traduire cet excellent ouvrage sans le défigurer, ni même affoiblir beaucoup l'énergie de Votre style; mais pour conserver toute la fraicheur des beautés, qui se trouvent dans l'original, il faudroit être un second Bonnet, ou doué de son génie. D'ailleurs notre langue, quoique fort riche,...
    8. Письма русского путешественника. Май 1790 г.
    Входимость: 4. Размер: 134кб.
    Часть текста: Спросите, для чего же я тотчас не выехал оттуда? Единственно для того, что всякий день ожидал ваших писем, – и время проходило. Мне очень хотелось возобновить свое путешествие с покойным сердцем, чего, однако ж, не сделалось. Правда, любезный А. А., Париж есть город единственный. Нигде, может быть, нельзя найти столько материи для философских наблюдений, как здесь; нигде столько любопытных предметов для человека, умеющего ценить искусства; нигде столько рассеяния и забав. Но где же и столько опасностей для философии, особливо для сердца? Здесь тысячи сетей расставлены для всякой его слабости… Шумный океан, где быстрое стремление волн мчит вас от Харибды к Сцилле, от Сциллы к Харибде! Сирен множество, и пение их так сладостно, усыпительно… Как легко забыться, заснуть! Но пробуждение едва ли не всегда горестно – и первый предмет, который явится глазам, будет пустой кошелек. Однако ж не надобно себе воображать, что парижская приятная жизнь очень дорога для всякого; напротив того, здесь можно за небольшие деньги наслаждаться всеми удовольствиями по своему вкусу. Я говорю о позволенных, и в строгом смысле позволенных, удовольствиях. Если же кто вздумает коротко знакомиться с певицами и актрисами или в тех домах, где играют в карты, не отказываться ни от какой партии, тому надобно английское богатство. И домом жить дорого, то есть дороже, нежели у нас в Москве. Но вот как можно весело проводить время и тратить не много денег: Иметь хорошую комнату в лучшей отели [205] , поутру читать разные журналы, газеты, где всегда найдешь что-нибудь занимательное, жалкое, смешное, и между тем пить кофе, какого не умеют варить ни в Германии, ни в Швейцарии; потом кликнуть парикмахера, говоруна, враля, который...
    9. На торжественное коронование его императорского величества Александра I
    Входимость: 4. Размер: 11кб.
    Часть текста: сам себе в добре закон. Другой, в твои младые лета Воссев на велелепный трон, Хотел бы роскоши цветами Свой путь блестящий устилать И дни забавами считать, Но ты священными трудами Как будто платишь нам за власть; В тебе одна ко благу страсть. Короны блеском ослепленный, Другой в подвластных зрит — рабов; Но ты, душою просвещенный, Не терпишь стука их оков; Тебе одна любовь прелестна, Но можно ли рабу любить? Ему ли благодарным быть? Любовь со страхом не совместна; Душа свободная одна Для чувств ее сотворена. Сколь необузданность ужасна, Столь ты, свобода, нам мила И с пользою царей согласна; Ты вечно славой их была. Свобода там, где есть уставы, Где добрый не боясь живет; Там рабство, где законов нет, Где гибнет правый и неправый! Свобода мудрая свята, Но равенство одна мечта. Приятна зрению картина Различною игрой цветов; Для глаз печальна та равнина, Где нет ни рощей, ни холмов. Сей дуб, Природой вознесенный, Для низких древ не есть ли щит? Пусть буря грозная свистит: Мирт слабый, дубом осененный, Растет покойно и цветет, — Так в обществе народ живет. Монарх! Ты ясными чертами Права гражданства разделил, И зрелой мудрости плодами Утешил нас — и удивил. Ты кратким временем правленья Умел сердца навек пленить. Уже спокойно можем жить По воле рока, провиденья, — Невинных радостей искать И счастье в мире избирать! Покой — стихия человека, И ты успел нам дать его! Ах! многие цари, полвека Владев, не сделали того. Ты дни дарами блага числишь, Как древле мудрый Антонин; Довольны все — но ты...
    10. Нечто о науках, искусствах и просвещении
    Входимость: 4. Размер: 44кб.
    Часть текста: – и день с ночью непосредственно, то есть без утра и вечера, соединяются. Оно есть собрание противоречий и софизмов, предложенных – в чем надобно отдать справедливость автору – с немалым искусством. «Но Жан-Жака нет уже на свете: на что беспокоить прах его?» – творца нет на свете, но творение существует; невежды читают его – самые те, которые ничего более не читают, – и под эгидою славного женевского гражданина злословят просвещение. Если бы небесный Юпитер отдал им на время гром свой, то великолепное здание наук в одну минуту превратилось бы в пепел. Я осмеливаюсь предложить некоторые примечания, некоторые мысли свои о сем важном предмете. Они не суть плод глубокого размышления, но первые, так сказать, идеи, возбужденные чтением Руссова творения [3] . Со времен Аристотелевых твердят ученые, что надобно определять вещи, когда желаешь говорить об них и говорить основательно. Дефиниции, или определения, служат фаросом {1} в путях умствования – фаросом, который беспрестанно должен сиять пред глазами нашими, если мы не хотим с прямой черты совратиться. Руссо пишет о науках, об искусствах, не сказав, что суть науки, что искусства. Правда, если бы он определил их справедливо, то все главные идеи трактата его поднялись бы на воздух и рассеялись в дыме, как пустые фантомы и чада Химеры: то есть трактат его остался бы в туманной области небытия, – а Жан-Жаку непременно хотелось бранить ученость и просвещение. Для чего же? Может быть, для странности; для того, чтобы удивить людей и показать свое отменное остроумие: суетность,...